入围第71届柏林电影节奇遇单元。
In Seoul, hundreds of young boys compete to be the best at one single video game: Star-craft. As top players earn hundreds of thousands of euros, being a professional gamer isn't only a wise career move, it is also the path to respect and credibility in the highly competitive society of South Korea. The stars of the Star-craft league are national celebrities, participating on a...
In midst of a midlife crisis, a film director recounts with wit and humor his turbulent life using 16mm films shot over one century by other filmmakers, anonymous or amateurs, that he collected for 30 years.
摄影记者何塞·路易斯·卡贝萨斯被谋杀,这起罪行震惊阿根廷。本纪录片探讨了这起谋杀案,并揭露了一桩政治金融丑闻
主持人Graham Bell和Ed Leigh穿越天寒地冻的加拿大不列颠哥伦比亚省,前往2010年冬奥会的起源地。一路上,他们拜访了与世隔绝的偏远居民,了解他们是如何在冰天雪地里生活的。他们走访了当地的矿工、伐木工和猎手。最后他们徒步翻越海岸山脉来到冬奥场馆Whistler。(文: life_is_good@YDY) Graham Bell and Ed Leigh journey southwards through the frozen province of British Columbia, Canada, towards the home of the 2010 Winter Olympic Games. En route, they travel through remote communities cut off from civilisation through the winter, learning how the locals survive off the land. Leigh and Bell experience this harsh life for themselves alongside miners, loggers and hunters, and find out what it is like to function and work in such harsh conditions. Their journey ends with a gruelling trek on foot through the spectacular Coast Range Mountains into Whistler, one of the Olympic venues.
史上最具代表性的玩具系列背後的發想者,探討自己價值高達數十億美元的創作如何崛起,以及間或失敗的經歷。 忍者龜 兩位名氣不太響亮的漫畫家無意間的發想,造就忍者龜風潮的崛起,並震撼了整個玩具產業。 金剛戰士 作曲家海姆·薩班當年受到日本超級戰隊系列的啟發,提出開創性的構想。如今,這項瘋狂點子已蛻變為延續數十載的電視和玩具王朝。 彩虹小馬 這群小馬為孩童和當今的小馬哥們帶來無比的歡樂,成功在芭比與小莓娃娃稱霸的時期,翻新現代娃娃的定義。 職業摔角 從摔角狂熱到零售狂潮:在玩具店上架摔角公仔的創作推手,侃侃而談他們的成功與挫敗。
他是前美国司法部部长,他是前美国参议员,他是1968年美国大选民主党头号候选人,他还是前美国总统约翰·肯尼迪的弟弟,他就是罗伯特·肯尼迪。当所有人都认为他将继承长兄的遗志走进白宫时,被刺杀的命运再一次降临到肯尼迪家族。 Netflix原创四集纪录片将讲述鲍比·肯尼迪在20世纪60年代的故事。
法国计算机程序员劳拉继承了一项制作二战冲绳战役游戏的任务.她从互联网搜寻战斗的信息,采访日本专家和目击者.冲绳之战离奇的情形,尤其是历史和记忆的影像,使得她深刻反思自己的生活和人性,
For two years BBC cameras have followed, Dr Sheperd Doeleman of the Smithsonian Astrophysical Observatory and the work of the Event Horizon Telescope project team, a collective of the top scientific minds from around the world. The project combines radio observatories and telescope facilities from around the world to make up a virtual telescope with a diameter spanning the entire planet. This mega-telescope’s ultimate mission is to capture the first image ever of a black hole. Although the concept of black holes has been long assumed to be fact, the Event Horizon Telescope’s success would definitively prove the existence of this scientific phenomena for the first time – and provide clear visual evidence. The programme brings viewers into the laboratories, behind the computer screens and beside the telescopes of what may prove to be one of the great astrophysical achievements in human history.
There are about 600 murders each year in the UK. So, what drives people to kill? Are some people born to kill or are they driven to it by circumstances? In this programme, Michael Mosley delves into the BBC archives to chart scientists' progress as they probed the mind of the murderer to try to understand why people kill, and to find out whether by understanding murder we can p...
玛丽亚·卡拉斯,20世纪最伟大的女高音,被誉为“歌剧女神”,她那美妙动人的歌喉演唱了《托斯卡》、《卡门》等无数经典之作。她与希腊船王的爱情悲歌、与杰奎琳·肯尼迪从未谋面但命运相连的纠葛,亦成旷世绝唱。2017年,卡拉斯去世四十周年之时,导演汤姆·沃尔夫历经五年走访卡拉斯的生前好友、相关人士,发掘并使用了大量从未面世的珍贵私信及影像资料,拍摄制作了《卡拉斯:为爱而声》,以玛丽亚·卡拉斯自己的视角,带我们走进她的传奇人生。2018年,本片在近30个国家上映,收获了全球赞誉并引发了乐迷的怀念热潮。 影片中大量珍贵的歌剧现场影像,优质的经典原声唱段,宛若亲临大都会,在大银幕上体验传奇歌剧女神卡拉斯的震撼现场,探寻万众女神玛丽亚的传奇人生。