本纪录片将聚焦球王贝利从1958年到1970年12年的辉煌职业生涯,马里奥·扎加洛、加尔·文图拉·菲里奥、罗伯托·里维利诺等球星也将出镜接受访问
当鸟儿用羽翼去实现梦想,翱翔在我们永远无法凭借自身企及的天空,人类又该赋予他们怎样的赞叹呢? “鸟的迁徙是一个关于承诺的故事,一种对于回归的承诺。”雅克·贝汉以这样一句话带我们踏上了鸟与梦飞行之旅。毫无疑问,[迁徙的鸟]直接界定了世界顶级纪录片“获取真实”的标准——前后共600多人参与拍摄,历时3年多、耗资4000多万美元,景地遍及全球50多个国家和地区,记录胶片长达460多公里。这部动用了17个世界上最优秀的飞行员和两个科学考察队的电影甫一出世,就引起轰动。短短三个星期内就有250多万法国人为它走进影院,飞越1200公里的大天鹅对生命的坚持,在漫天风沙中追寻出路的沙丘鹤、在冰天雪地下与海鸦对抗到底的企鹅……尽管当中也有失败气馁,也有悬崖边的木头木脑,也有来自人类贪欲的窥视。 除了简单的说明,整部影片不再有言语。本片的主角是憨态可掬,形态各异的鸟。他们带我们飞过大海,飞过雪原,飞过高山;他们用振动的羽翼向我们诠释飞翔,诠释执着,诠释温情,诠释生命。
节目贴身追击「港男」追求真爱的過过程,将一幕幕男女爱情攻略呈现观众眼前。「美容达人」陈莉敏(Queenie)、爱情顾问曹祐谦、「爱情玄学家」陈定邦、形象顾问Karl,以及心理配对顾问Terry组成「钻石男」评审兼导师团,肩起「红娘」职责,为「港男」、「港女」铺桥修路,缔结良缘。十多位勇气可嘉的求爱「盛男」,通过社交网站及婚姻配对公司甄选,脱颖而出,接受评审团最苛刻的面试。过程中,刁钻问题一浪接一浪,一众求爱「盛男」能否「顶得住」?什么震撼回答,竟令见惯大场面的Queenie亦不禁尖叫起来?正当「盛男们」以为面试完毕,可以松一口气之际,原来还有一项压轴秘密测试!评审团故意安排一位打扮普通的女同事,在「盛男们」离开途中假装跌倒,测试各人的品格、风度,到底十多位「盛男」镜头前后是否真的两个人?最后只有八位仪表、品格俱佳的「盛男」,可升成为「钻石男」,参加为期半年、以淘汰形式进行的真人Show《求爱大作戰》,八个席位花落谁家?
《老广的味道》第九季继续坚持上山下海,呈现地道广味。通过现场纪录广东农民、渔民的耕作及捕捞,贴地气,传播劳动者的正能量。用独特的纪录片视听语言,突显华侨、广府、客家、潮汕等岭南地方特色,展现岭南农业文化和海洋文化,弘扬广东人务实、开放、兼容、创新的精神。
体育项目五花八门,高水平运动员所展现的超乎常人的人体机能令人惊叹。但不管运动多么复杂或简单,其运动原理都是由最基础的物理原理决定的。《我的牛顿教练》就是以牛顿为虚拟人物,为观众讲解人体运动中的物理原理。
In 1995, the young Taiwanese woman writer Qiu Miaojin committed suicide in Paris’s Montmartre district, leaving behind the autobiographical novel LAST WORDS IN MONTMARTRE. Two decades later, the novel was published in English by the prestigious New York Review Books, bringing Qiu renown in Western literary circles and quickly prompting translations into other European languages. Qiu is considered the first openly lesbian novelist in the history of Chinese literature her debut novel, NOTES OF A CROCODILE, became a “Bible” for the Taiwanese lesbian community and an underground classic in Taiwan and Hong Kong, with an official edition finally published in 2012. DEATH IN MONTMARTRE travels through Taiwan, Paris, and New York to trace the life of this literary star who enjoyed fame only after her death, interviewing literary masters from Taiwan, France, and the U.S. while discussing LGBTQ culture and lesbian literature from a perspective of equality.
As the 100th anniversary of Titanic's sinking approaches, a team of scientists, engineers, archaeologists and imaging experts have joined forces to answer one of the most haunting questions surrounding the legendary disaster: Just how did the "unsinkable" ship break apart and plunge into the icy waters of the North Atlantic
伊朗导演身处法国与巴勒斯坦摄影记者Fatma Hassona保持日常视像通话。断续信号下的零碎对话长达一年,与Hassona 走上街头捕捉的瞬间交织,拼贴出加沙不断重演的日常:轰炸、饥饿、逃难与死亡;然而,画面再模糊,也无法掩盖Hassona 的笑容与希望。康城影展宣布电影入选翌日,年仅25岁的Hassona 及其家人在以军空袭中身亡。「如果我要死,也要死得轰烈,而非成为群众伤亡数字之一。我要留下时间和空间都无法磨灭的画面,让全世界都看见。」视频不只是遥远对话的纪录,也不只是历史的见证,更承载故人坚韧的力量,带领我们继续前行。