Two men who accused Michael Jackson of abuse navigate the legal system and face intense public scrutiny while pursuing their case, dealing with both personal challenges and fierce opposition from devoted fans.
蒲公英中学是北京市第一所专门为进城务工者的子女创办的中学。袁小燕老师已经在这所学校的合唱团工作了八年。每年新生入学的时候,她都要选一批热爱音乐、基础条件好的初一学生加入合唱团。随着北京大兴国际机场的建设,这座最初建立在废弃车间里的初中将搬到新建的现代校舍。在老校区的最后一年里,合唱团迎来了新一批孩子,而升入初二的团员们则需要和家人面对未来的选择。对于合唱团的孩子们来说,初中生涯终将会被升学的压力和离别的无奈所中止。在这段与音乐为伴的人生旅程中,他们一直品尝着属于青春岁月的苦乐悲喜,将它们深埋心底,转化为成长的养分。
Professor Mary Beard, renowned classicist and TV historian, is to explore what life was like in one of the world’s most extraordinary and iconic archaeological sites, in Pompeii: Life Before Death, a new landmark programme for BBC One. Mary Beard – a world Pompeii expert and author of Pompeii: Life Of A Roman Town – will be joining an international team as they bring the very latest technology to bear on this most extraordinary of archaeological sites. Mary Beard says: “This is a really exciting chance to find out more about the ordinary people who lived in ancient Pompeii. It's a once in a lifetime opportunity. I'm hoping we're going to unlock some if the secrets about who the people were.” For the first time, a team is CT scanning and fully investigating the world-famous casts of the bodies to analyse the skeletons trapped within, to ascertain all they can about who they were, where they came from and how they lived. A team is also conducting DNA analysis of the bodies for the first time. Elsewhere, the documentary will follow the work of recovering damaged frescoes and mosaics, the excavation and rebuilding of certain key buildings and the organisation and cataloguing of the thousands of astonishing artefacts in the storerooms – from loaves of bread to pet monkeys, paint pots to purses. It will shine a light on the work of archaeologists who are exploring the third of the town that has never been excavated, and will present a unique first look at the complete Pompeii in stunning CGI. Using the evidence gleaned from all this research, the BBC One film will piece together a full picture of daily life in Pompeii before the town was destroyed by the eruption of Vesuvius in AD79.
婉转,清丽,高亢,鸟儿在枝头欢唱。世界自然纪录片之父爱登堡老爵爷讲述鸟类鸣叫对于种群的意义。 David Attenborough chooses seven of the most remarkable animal songs found in nature and explores the significance of these songs in the lives of their species.
在这部扣人心弦的足球系列纪录片中,国际巨星携手当地足球明星驰骋赛场,彻底改变了联赛的2023-2024赛季
There are about 600 murders each year in the UK. So, what drives people to kill? Are some people born to kill or are they driven to it by circumstances? In this programme, Michael Mosley delves into the BBC archives to chart scientists' progress as they probed the mind of the murderer to try to understand why people kill, and to find out whether by understanding murder we can p...
《共和国战争》是一部历史文献系列纪录片,由当时的北京五岳文化策划公司策划,著名军旅作家冯精志参与撰稿,于20世纪90年代前期进行录制,并由中国康艺音像出版社在1996年出版。
《打破界限:拯救我们的星球》由大卫·艾登堡爵士解说,由 Silverback Films 负责制作,该获奖团队此前制作过具有里程碑意义的《我们的星球》系列和《大卫·艾登堡:我和我们的星球》。本片将说明这些有影响力的节目所依据的科学原理。《打破界限:拯救我们的星球》记录了著名科学家约翰·罗克斯特罗姆教授的科学之旅。该片讲述了这个时代最重要的科学发现 — 自文明诞生以来,地球已经稳定运转了一万年,直到被人类打破界限。这部时长 75 分钟的电影带领观众踏上探索之旅,探索我们不得逾越的界限,这不仅是为了地球的稳定,更是为了人类的未来。我们将能在本片中找到切实可行且迫在眉睫的解决方案,以保护地球的生命支持系统。
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex. And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago. 'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.