The history of New York City's Apollo Theater in Harlem is given the full treatment.
探索在世界各地发现的最奇怪和最不寻常的蛇,并了解它们是如何成为我们今天看到的无腿生物ddd。
鸟类几乎遍布全世界的每个栖息地。从北极到沿海的孤岛,这些坚韧的动物几乎可以生活在任何地方。鸟类如何在不同的环境中繁衍生息?它们已经因为适应环境而将羽翼变得丰满坚毅,将移动与唱歌的方式变得多彩。对于鸟类来说,多样性不仅是生命的调味品,还是生命的缘由。它们是天空的游牧民族。
Aerial Africa reveals the fascinating stories you'd never find if you weren't in the air. This series highlights the natural wonders of the southern African landscape and considers humanity's impact on it. From Namibia's Fish River Canyon to the sprawling metropolis of Johannesburg, diamond divers at Port Nolloth to herds of buffalo and elephant on Chef's Island, this an advent...
每天清晨,佘偉豪和黃俊修都會走到大角咀的鮮魚行學校上課。 兩人的基層家庭生活寫照,以及這種「互相照顧」的經歷,在這裡比比皆是。內地出生的董汝峰、譚志澤,甚至班上最受男生歡迎的黃嘉琪都有著同樣故事:家人為孩子們前途著想,毅然來到香港,屈膝於狹窄的房間裡生活;但對孩子們而言,一下子面對成長環境的改變,重新追溯另一個地方的認同和價值,是一種值得的「投資」嗎?一次上電視的經歷,卻改變了佘偉豪的故事。 到底「家庭」對這群小孩子來說,是怎麼一回事?究竟社會的「成就」指標,與家長望子成龍的渴望,在他們而言,又是什麼?假如探聽孩子們對家長,對成年人,甚至對社會存有什麼「期望」,答案在成年人眼中是否不值一提? 即使生活在不安定的環境中,孩子依然會努力嘗試展現其生命力,這是成年人不欲或無暇去理解的,亦是「子非魚,焉知魚之樂」的本義。 J and Jacky have been best friends and inseparable since they met in the first grade. Born in Hong Kong, J was raised single-handedly by his mother, who was a mainland Chinese. Together they shared a subdivided unit of no more than three meter wide. Every time when J's mother had to go back to the mainland for "permit renewal", she left him with Jacky's family. However, J's life changed after he went on television one day... 获奖情况: 2014年 獲得第四屆法國"中國銀幕"紀錄片電影節謝閣蘭獎 2013年 獲得第八屆FIRST青年電影節最佳紀錄片
Karol G pulls back the curtain on her rise to stardom while navigating a sold-out stadium tour, creating new music and releasing a new album.
En deux décennies, il a hissé ses talons vertigineux et ses semelles rouges au sommet de la mode. à la faveur de l’exposition que lui consacre le palais de la Porte Dorée, portrait intime du célèbre créateur, star du talon aiguille. De son enfance à Paris, à deux pas du palais de la Porte Dorée, qui a marqué son imaginaire par son style Art déco et sa signalétique interdisant l...
当Paul Pena终于见到Kongar-ol Ondar时,距离他在收音机里听到Kongar-ol Ondar歌声那一刻已经过去了11年。他们来自两个截然不同的文化背景——非裔美国人文化和中亚游牧民族文化,这样的两个人,跨越了漫长的文化距离和时空距离,留下Ginghis Blues这段传奇故事。Paul Pena已经在2005年10月2日因胰腺癌去世。Kongar-ol Ondar目前大多数时间在美国生活和演出。
20 世纪 80 年代初,霹雳可卡因泛滥成灾,像海啸一样席卷了美国的市中心贫民区,所到之处满目疮痍。几十年之后,人们仍然能够深切地感受到这场灾难对人民生活、家庭和社区造成的破坏性影响。《快克年代:可卡因、贪腐与阴谋》不仅审视了毒品对个人造成的破坏,还探讨了这场危机的神秘起源,以及由此导致的黑人和棕色人种不断被边缘化的问题,他们深受美国监狱和医保系统所困。