百集大型纪录片《中国通史》由央视电影频道节目中心制作出品、中国社 会科学院监制、中国社会科学院历史研究所组织 撰稿并邀请国内多家重点大学、专业机构的研究 人员共同参与创作。 为了让广大观众先行了解其面貌,并听取各 方面意见,不断提高拍摄质量,电影频道从已经 拍摄完成的作品中,选出有关魏晋南北朝到隋唐 时期的7集先行播出,1月21日至27日晚8:50, 观众将分别看到《诸葛亮治蜀》、《魏晋风 度》、《北魏孝文帝改革》、《梁武帝治国》、 《魏晋佛教》、《再造统一》和《炀帝功过》。
在韩国,韩流(K-pop)艺人们拥有名气、财富和不计其数的女性粉丝,但其中一些名人过着双面人生。 在鲜为人知的地下世界,女性遭下药、性侵和羞辱的影片被在聊天群组中分享,一些参与者则是平时衣冠楚楚的艺人。 两名女性记者决定调查揭发知名韩流明星们的秘密聊天群组,但她们也为此付出了高昂的代价。这部纪录片讲述了她们的故事。
《越山河》立意于“从万桥飞架看中国奋斗”,由贵州省交通运输厅、贵州广播电视台卫视中心与《航拍中国》团队联合精心打造,是一部深度反映贵州省交通桥梁建设,全景展现贵州发展巨变和中国精神的大型纪录片。以“平原之梦”“刷新纪录”“高速平原”三个主题展开讲述,以跨越山河的大桥象征贵州积极融入国家发展战略实现跨越发展,弘扬中国式现代化建设所不可或缺的奋斗精神。
Tom Daley: Diving For Gold, a one-off documentary from independent production company Twofour about the Olympic diver’s professional and personal life in the four years between the 2012 games and the upcoming Olympic games in Rio de Janeiro. Diving For Gold follows Daley as he embarks on the next chapter of his career under new coach Jane Figueiredo, as he challenges for gold in Rio. The documentary also takes a look at Tom’s decision to go public about his sexuality and his relationship with Hollywood screenwriter Dustin Lance Black.
追溯可口可乐和百事可乐之间的长期激烈的竞争,近百年来,可口可乐一直是全球价值数十亿美元的碳酸饮料行业无可争议的领军人物,而百事可乐紧随其后,永远拿着尖端的广告来挖苦它的老大哥...
许鞍华导演大学念文学时主修诗歌,感其解忧纾困,于是便一偿多年心愿,好好拍下香港的诗文风景。 电影主要分为三个部分,第一部分是记录许鞍华导演亲自拜访多位香港诗人好友,如淮远、饮江、邓阿蓝、马若等会友论诗;并借用资料影像及照片,追怀已然离逝的西西和也斯。而整部电影的重点就落在第二部分已移居深圳,性格自由率性的诗人黄灿然及第三部分在台湾忙于讲学兼顾家庭,积极入世的诗人廖伟棠。香港诗或香港诗人宛如边缘的小草,在生活压迫挣扎的同时,展现出顽强的生命力。
Every winter, four penguin species breed in different locations in southern New Zealand: Fiordland crested penguins around the rugged Fiordland coast, yellow-eyed penguins on the sub-Antarctic Auckland Islands, little blue penguins near Oamaru and white-flippered penguins on Banks Peninsula. "Penguin Central" follows them as they mate, lay eggs and nurture their young...
Two cricket journalists set off on a journey to the heart of the game they love, only to stumble upon one of the biggest sporting scandals ever. This is a film about passion, greed, power - and standing up for what you care about.
1990年的一天,美国名为拉斯•库鲁西斯(Las Cruses)的小镇遭遇了最为恐怖的噩梦。当地一家保龄球馆,店长的女儿麦莉西亚和好友斯特芬妮正在快乐的游戏,业已打烊的保龄球馆人影寥寥。就在此时,两个带着死亡气息的黑影闪进馆内,实施了毫无人性的抢劫,他们向馆内的7个人开枪射击,事后更防火企图毁尸灭迹。身负重伤的麦莉西亚拨通了911的电话,稍顷警察和消防人员赶到,救助了麦莉西亚和另外一名幸存者,其他5人则在惨案中身亡,最小年龄仅为5岁。在此之后的20年里,此案始终未告破,而一曾宁静和平的小镇,也久久为这段噩梦所困扰……
在2008年费德勒vs纳达尔的温网男单决赛十周年之际,以对包括两位球员在内的诸多相关人士的采访为基础,重新回看这场被评价为“史上最伟大网球比赛”的经典对决。纪录片的内容不仅关乎这一场比赛,同时也是以这场比赛为轴,展现费德勒和纳达尔这两位十年后的现在仍身处网坛巅峰的史上最伟大男子网球手的优秀品质及他们对网球这项运动的意义。
This documentary combines recent interviews and old footage to provide a comprehensive view of The Clash, one of the world's most influential rock bands. Footage from old club shows and stadium concerts is intercut with interviews with band members Mick Jones, Paul Simonon, Topper Headon, and Joe Strummer. The Clash began as rebellious punks eager to combine their influences: Simonon leaned towards reggae, and Jones leaned toward harder-edged British rock, while Strummer favored American RB. Despite various fights and conflicts, The Clash emerged as "the only band that mattered," a punk rock band which ventured beyond punk to create a unique and unforgettable sound. WESTWAY TO THE WORLD documents their beginnings, their rise to stardom, and their collapse. Written by veloc [email protected]>
聪明的史宾格,呆萌的拉布拉多,矫健的哈士奇,憨态可掬的哈巴狗,每只狗狗都能融化你的心。狗狗如何看待世界,又是如何看待我们?它们有什么不为人知的特殊能力?一切尽在《萌犬秘闻》。